-
1 all
all [ɔ:l]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. pronoun3. adverb4. noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective• all the others tous (or toutes) les autres━━━━━━━━━━━━━━━━━► Articles or pronouns often need to be added in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━• all three accused were found guilty of fraud les accusés ont tous (les) trois été reconnus coupables de fraude2. pronouna. ( = everything) tout• he's seen it all, done it all il a tout vu, tout fait• it all happened so quickly tout s'est passé si vite► all that (subject of relative clause) tout ce qui• you can have all that's left tu peux prendre tout ce qui reste► all (that) (object of relative clause) tout ce que ; (after verb taking "de") tout ce dont• all I want is to sleep tout ce que je veux, c'est dormir• all I remember is... tout ce dont je me souviens, c'est...• the girls all knew that... les filles savaient toutes que...• the peaches? I've eaten them all! les pêches ? je les ai toutes mangées !• education should be open to all who want it l'éducation devrait être accessible à tous ceux qui veulent en bénéficier► superlative + of all• best of all, the reforms will cost nothing et surtout, ces réformes ne coûteront rien• I love his short stories, I've read all of them j'aime beaucoup ses nouvelles, je les ai toutes lues► all of + number ( = at least)• exploring the village took all of ten minutes ( = only) la visite du village a bien dû prendre dix minutes3. adverba. ( = entirely) tout━━━━━━━━━━━━━━━━━► When used with a feminine adjective starting with a consonant, tout agrees.━━━━━━━━━━━━━━━━━• she left her daughters all alone in the flat elle a laissé ses filles toutes seules dans l'appartementb. (in scores) the score was two all (tennis, squash) les joueurs étaient à deux jeux (or sets) partout ; (other sports) le score était de deux à deux• what's the score? -- two all quel est le score ? -- deux partout or deux à deux4. noun• all along the road tout le long de la route► all but ( = nearly) presque ; ( = all except) tous sauf• we thought, all in all, it wasn't a bad idea nous avons pensé que, l'un dans l'autre, ce n'était pas une mauvaise idée► all one• it's all over! c'est fini !• this was all the more surprising since... c'était d'autant plus surprenant que...• all the more so since... d'autant plus que...► all the better! tant mieux !► all too• that's all very well but... c'est bien beau mais...• the dog ate the sausage, mustard and all le chien a mangé la saucisse avec la moutarde et tout (inf)• what with the snow and all, we didn't go avec la neige et tout le reste, nous n'y sommes pas allés► as all that• it's not as important as all that ce n'est pas si important que ça► for all... ( = despite) malgré• for all its beauty, the city... malgré sa beauté, la ville...• for all that malgré tout► for all I know...• for all I know he could be right il a peut-être raison, je n'en sais rien• for all I know, they're still living together autant que je sache, ils vivent encore ensemble► if... at all• they won't attempt it, if they have any sense at all ils ne vont pas essayer s'ils ont un peu de bon sens• the little grammar they learn, if they study grammar at all le peu de grammaire qu'ils apprennent, si tant est qu'il étudient la grammaire► no... at all• have you any comments? -- none at all! vous avez des commentaires à faire ? -- absolument aucun !► not... at all ( = not in the least) pas... du tout• are you disappointed? -- not at all! vous êtes déçu ? -- pas du tout• thank you! -- not at all! merci ! -- de rien !► not all that ( = not so)6. compounds• all clear! ( = you can go through) la voie est libre ; ( = the alert is over) l'alerte est passée• to give sb the all clear ( = authorize) donner le feu vert à qn ; (doctor to patient) dire à qn que tout va bien ► all-embracing adjective global• to go all out for monetary union jeter toutes ses forces dans la bataille pour l'union monétaire ► all-out strike noun grève f générale• to be a good all-rounder être bon en tout ► all-seater stadium noun (British) stade n'ayant que des places assises• all-weather court (Tennis) (terrain m en) quick m ► all-year-round adjective [resort] ouvert toute l'année* * *[ɔːl] 1.1) ( everything) toutall will be revealed — hum vous saurez tout hum
that's all — ( all contexts) c'est tout
2) ( the only thing) toutthat's all we need! — iron il ne manquait plus que ça!
3) ( everyone) tousthank you, one and all — merci à (vous) tous
‘all welcome’ — ‘venez nombreux’
4) ( the whole amount)5) ( emphasizing entirety)2.what's it all for? — ( all contexts) à quoi ça sert (tout ça)?
1) ( each one of) tous/toutes2) ( the whole of) tout/toute3) ( total)4) ( any)3.1) (emphatic: completely) toutit's all about... — c'est l'histoire de...
2) (emphatic: nothing but)to be all smiles — ( happy) être tout souriant; ( two-faced) être tout sourire
3) Sport4. 5.all+ combining form ( completely)all-digital/-electronic — entièrement numérique/électronique
6.all-female/-male — [group] composé uniquement de femmes/d'hommes
all along adverbial phrase [know etc] depuis le début, toujours7.all but adverbial phrase pratiquement, presque8.all of adverbial phrase9.all that adverbial phrase10.all the adverbial phrase11.all the more — [difficult, effective] d'autant plus (before adj)
all too adverbial phrase [accurate, easy, widespread, often] bien trop12.and all adverbial phrase1)2) (colloq) GB13.at all adverbial phrasenot at all! — ( acknowledging thanks) de rien!; ( answering query) pas du tout!
14.is it at all likely that...? — y a-t-il la moindre possibilité que...? (+ subj)
for all prepositional phrase, adverbial phrase1) ( despite)for all that — malgré tout, quand même
2) ( as regards)15.of all prepositional phrase1) ( in rank)first/last of all — pour commencer/finir
2) ( emphatic)••he's not all there — (colloq) il n'a pas toute sa tête
it's all go (colloq) here! — GB on s'active (colloq) ici!
that's all very well —
-
2 expectation
1 (assumption, prediction) prévision f ; it is my expectation that je m'attends à ce que (+ subj) ; to have expectations of success avoir des espoirs de succès ; against all expectation(s) à l'encontre des prévisions générales ; beyond all expectation(s) au-delà de toute attente ; it is in line with expectation(s) c'est conforme à nos prévisions ; you have been chosen in the expectation that on vous a choisi dans l'espoir que ; in the expectation of a shortage en prévision d'une pénurie ;2 (aspiration, hope) aspiration f, attente f ; to live up to/fail to live up to sb's expectations répondre à/ne pas répondre à l'attente de qn ; I don't want to raise their expectations je ne veux pas trop leur promettre ; to have great expectations of attendre beaucoup de ; an atmosphere of expectation une atmosphère d'attente ;3 (requirement, demand) exigence f ; to have certain expectations of attendre or demander certaines choses de [police, employee]. -
3 all
A pron1 ( everything) tout ; to risk all tout risquer ; all or nothing tout ou rien ; all is not lost tout n'est pas perdu ; all was well tout allait bien ; all will be revealed hum vous saurez tout hum ; all is orderly and stable tout n'est qu'ordre et stabilité ; will that be all? ce sera tout? ; and that's not all et ce n'est pas tout ; that's all ( all contexts) c'est tout ; speed is all l'essentiel, c'est la vitesse ; in all en tout ; 500 in all 500 en tout ; all in all somme toute ; we're doing all (that) we can nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire) ; after all that has happened après tout ce qui s'est passé ; after all she's been through après tout ce qu'elle a vécu ; it's not all (that) it should be [performance, service, efficiency] ça laisse à désirer ; all because he didn't write tout ça parce qu'il n'a pas écrit ; and all for a piece of land! et tout ça pour un lopin de terre! ;2 ( the only thing) tout ; but that's all mais c'est tout ; that's all I want c'est tout ce que je veux ; that's all we can suggest c'est tout ce que nous pouvons vous conseiller ; she's all I have left elle est tout ce qui me reste ; all I know is that tout ce que je sais c'est que ; all you need is tout ce qu'il te faut c'est ; that's all we need! iron il ne manquait plus que ça! ;3 ( everyone) tous ; all wish to remain anonymous tous souhaitent rester anonymes ; all but a few were released ils ont tous été relâchés à quelques exceptions près ; thank you, one and all merci à (vous) tous ; ‘all welcome’ ‘venez nombreux’ ; all of the employees tous les employés, tout le personnel ; all of us want… nous voulons tous… ; not all of them came ils ne sont pas tous venus ; we want all of them back nous voulons qu'ils soient tous rendus ;4 ( the whole amount) all of our belongings toutes nos affaires ; all of this land is ours toutes ces terres sont à nous ; not all of the time pas tout le temps ;5 ( emphasizing unanimity or entirety) we all feel that nous avons tous l'impression que ; we are all disappointed nous sommes tous déçus ; these are all valid points ce sont des points qui sont tous valables ; it all seems so pointless tout cela paraît si futile ; I ate it all j'ai tout mangé ; what's it all for? ( all contexts) à quoi ça sert (tout ça)? ; who all was there? US qui était là? ; y'all have a good time now! US amusez-vous bien!B det1 ( each one of) tous/toutes ; all men are born equal tous les hommes naissent égaux ; all questions must be answered il faut répondre à toutes les questions ; all those people who tous ces gens qui ; all those who tous ceux qui ; as in all good films comme dans tous les bons films ; in all three films dans les trois films ;2 ( the whole of) tout/toute ; all his life toute sa vie ; all the time tout le temps ; all day/evening toute la journée/soirée ; all year round toute l'année ; all the money we've spent tout l'argent que nous avons dépensé ; in all his glory dans toute sa gloire ; I had all the work! c'est moi qui ai eu tout le travail! ; you are all the family I have! tu es toute la famille qui me reste! ; and all that sort of thing et tout ce genre de choses ; oh no! not all that again! ah non! ça ne va pas recommencer! ;3 ( total) in all honesty/innocence en toute franchise/innocence ;4 ( any) beyond all expectations au-delà de toute attente ; to deny all knowledge of sth nier avoir connaissance de qch.C adv1 (emphatic: completely) tout ; all alone ou on one's own tout seul ; to be all wet être tout mouillé ; dressed all in white habillé tout en blanc ; all around the garden/along the canal tout autour du jardin/le long du canal ; to be all for sth être tout à fait pour qch ; to be all for sb doing être tout à fait favorable à ce que qn fasse ; I'm all for women joining the army je suis tout à fait favorable à ce que les femmes entrent dans l'armée ; it's all about… c'est l'histoire de… ; tell me all about it! raconte-moi tout! ; he's forgotten all about us! il nous a complètement oubliés! ; she asked all about you elle a demandé de tes nouvelles ;2 (emphatic: nothing but) to be all legs être tout en jambes ; to be all smiles ( happy) être tout souriant ; ( two-faced) être tout sourire ; to be all sweetness iron être tout sourire ; that stew was all onions! il n'y avait pratiquement que des oignons dans ce ragoût! ;3 Sport ( for each party) (they are) six all (il y a) six partout ; the final score is 15 all le score final est de 15 partout.E all+ (dans composés)1 ( completely) all-concrete/-glass/-metal tout en béton/verre/métal ; all-digital/-electronic entièrement numérique/électronique ; all-female, all-girl [band, cast, group] composé uniquement de femmes ; all-male/-white [team, production, jury] composé uniquement d'hommes/de blancs ; all-union [workforce] entièrement syndiqué ;F all along adv phr depuis le début, toujours ; they knew it all along ils le savaient depuis le début, ils l'ont toujours su.I all that adv phr he's not all that strong il n'est pas si fort que ça ; it's not as far as all that! ce n'est pas si loin que ça! ; I don't know her all that well je ne la connais pas si bien que ça.J all the adv phr all the more d'autant plus ; all the more difficult/effective d'autant plus difficile/efficace ; all the more so because d'autant plus que ; to laugh all the more rire encore plus ; all the better! tant mieux!K all too adv phr [accurate, easy, widespread] bien trop ; it is all too obvious that il n'est que trop évident que ; she saw all too clearly that elle a parfaitement bien vu que ; all too often bien trop souvent.1 they moved furniture, books and all ils ont tout déménagé y compris les meubles et les livres ;2 ○ GB the journey was very tiring what with the heat and all le voyage était très fatigant avec la chaleur et tout ça ; it is and all! mais si!M at all adv phr not at all! ( acknowledging thanks) de rien! ; ( answering query) pas du tout! ; it is not at all certain ce n'est pas du tout certain ; if (it is) at all possible si possible ; is it at all likely that…? y a-t-il la moindre possibilité que…? (+ subj) ; there's nothing at all here il n'y a rien du tout ici ; we know nothing at all ou we don't know anything at all about nous ne savons rien du tout de ; if you knew anything at all about si tu avais la moindre idée de ; anything at all will do n'importe quoi fera l'affaire.N for all prep phr, adv phr ( despite) en dépit de ; ( in as much as) for all I know pour autant que je sache ; for all that malgré tout, quand même ; they could be dead for all the difference it would make! ils pourraient être morts, ça ne changerait rien!1 ( in rank) the easiest of all le plus facile ; first/last of all pour commencer/finir ; ⇒ best, worst ;2 ( emphatic) why today of all days? pourquoi justement aujourd'hui? ; not now of all times! ce n'est pas le moment! ; of all the nerve! quel culot! ; of all the rotten luck! quel manque de chance or de pot ○ ! ; ⇒ people, place, thing.all' s well that ends well tout est bien qui finit bien ; to be as mad/thrilled as all get out ○ US être vachement ○ en colère/excité ; he's not all there ○ il n'a pas toute sa tête ; it's all go ○ here! GB on s'active ○ ici! ; it's all one to me ça m'est égal ; it's all up with us ○ GB nous sommes fichus ○ ; it was all I could do not to laugh il a fallu que je me retienne pour ne pas rire ; that's all very well, that's all well and good tout ça c'est bien beau ; speeches are all very well but c'est bien beau les discours mais ; it's all very well to do c'est bien beau de faire ; it's all very well for them to talk ça leur va bien de parler. -
4 praeter
[prae] [st1]1 [-] praetĕr, adv.: [idée de passer devant, donc de dépasser]. a - au sens pr., ne se trouve qu'en compos., v. praetereo, praeterfluo, etc. - preater-ire: passer le long de, omettre. - praeter-mittere: laisser de côté, négliger. b - [fig.] = praeterquam: excepté, exception faite. - statuit diem, ante quam sine fraude liceret ab armis discedere praeter rerum capitalium damnatis, Sall. C. 36, 2: il fixe un jour, avant lequel ceux qui déposeront les armes auront amnistie à l'exception des condamnés pour crime capital. - nil praeter salices cassaque canna fuit, Ov. F. 6, 406: il n'y avait que des saules et de souples roseaux. - praeter pennas nihil in pavone placebat, Ov. F. 6, 177: on n'aimait du paon que son plumage. - exsules, praeter caedis damnati, restituebantur, Just. 13, 5, 2: les exilés, sauf ceux qui avaient été condamnés, étaient rappelés. - ne quis praeter armatus violaretur, Liv. 4, 59, 7: que personne ne fût maltraité, à l'exception de ceux qui seraient armés. - cf. Varr. R. 1, 38, 1; Plin. 14, 119 ; Suet. Cl. 4 ; Ner. 56 ; Gell. 1, 23, 13. - joint à des particules: praeter si, Varr. R. 1, 41, 5: excepté si. - praeterque Plin. 4, 21; 5, 16, etc., et en outre. - praeter quod Apul. M. 2, p. 122, excepté que. - v. praeterpropter, praeterquam. [st1]2 [-] praetĕr, prép. + acc.: a - devant, le long de. - praeter pedes, Plaut. Stich. 460: devant les pieds. - praeter castra Caesaris suas copias traduxit, Caes. BG. 1, 48, 2: il fit passer ses troupes devant le camp de César. - praeter oculos alicujus aliquid ferre, Cic. Verr. 3, 62: faire passer qqch devant les yeux de qqn. b - au-delà de, contre. - praeter naturam, Cic. Phil. 1, 10: au-delà de ce que comporte la nature. - praeter opinionem, Cic. Verr. 2, 182: contre toute attente. - praeter spem, Cic. Verr. 5, 91: contre toute espérance. - praeter modum, Cic. Div. 1, 100: d'une façon démesurée. d - au-delà de, plus que. - praeter ceteros aliquid alicui imponere, Cic. Verr. 4, 76: imposer qqch à qqn plus qu'aux autres. --- cf. Cic. Sull. 7 ; Amer. 145. - praeter alios, Cic. Sull. 9: plus qu'aux autres. g - excepté. - nihil habeo praeter auditum, Cic. Off. 1, 33: je ne sais rien que par ouï-dire. - hoc nemini praeter me videtur, Cic. Att. 1, 1, 2: personne que moi n'a ce sentiment. - omnibus sententiis praeter unam, Cic. Clu. 55: par tous les suffrages sauf un. - omne frumentum praeter quod... Caes. BG. 1, 5, 3: tout le blé sauf celui que... - nullas litteras acceperam praeter quae mihi binae redditae sunt, Cic. Att. 5, 3, 2: je n'ai reçu aucune lettre sauf les deux qui m'ont été remises. - ex plurimis honoribus, praeter paucos non recepit, Suet. Tib. 26: parmi les très nombreux honneurs, il n'en accepta que quelques-uns. - nihil praeter plorare, Hor. S. 2, 5, 69: rien que les pleurs. h - indépendamment de, outre. - ut praeter se denos adducerent, Caes. BG. 1, 43, 3: qu'ils amenassent en plus d'eux-mêmes chacun dix personnes. - praeter pecunias imperatas, Caes. BC. 3, 32, 4: outre les sommes imposées. - cf. Caes. BC. 3, 57, 3; Cic. Q. 1, 1, 28. - praeter spem: contre toute attente. - praeter ceteros sensus: plus que tous les autres sens. - praeter legem: contrairement à la loi. - praeter modum: outre mesure. - praeter imperatas pecunias suo etiam privato compendio serviebant, Caes. BC. 3, 32, 4: outre les sommes exigées, ils se consacraient aussi à leur profit personnel.* * *[prae] [st1]1 [-] praetĕr, adv.: [idée de passer devant, donc de dépasser]. a - au sens pr., ne se trouve qu'en compos., v. praetereo, praeterfluo, etc. - preater-ire: passer le long de, omettre. - praeter-mittere: laisser de côté, négliger. b - [fig.] = praeterquam: excepté, exception faite. - statuit diem, ante quam sine fraude liceret ab armis discedere praeter rerum capitalium damnatis, Sall. C. 36, 2: il fixe un jour, avant lequel ceux qui déposeront les armes auront amnistie à l'exception des condamnés pour crime capital. - nil praeter salices cassaque canna fuit, Ov. F. 6, 406: il n'y avait que des saules et de souples roseaux. - praeter pennas nihil in pavone placebat, Ov. F. 6, 177: on n'aimait du paon que son plumage. - exsules, praeter caedis damnati, restituebantur, Just. 13, 5, 2: les exilés, sauf ceux qui avaient été condamnés, étaient rappelés. - ne quis praeter armatus violaretur, Liv. 4, 59, 7: que personne ne fût maltraité, à l'exception de ceux qui seraient armés. - cf. Varr. R. 1, 38, 1; Plin. 14, 119 ; Suet. Cl. 4 ; Ner. 56 ; Gell. 1, 23, 13. - joint à des particules: praeter si, Varr. R. 1, 41, 5: excepté si. - praeterque Plin. 4, 21; 5, 16, etc., et en outre. - praeter quod Apul. M. 2, p. 122, excepté que. - v. praeterpropter, praeterquam. [st1]2 [-] praetĕr, prép. + acc.: a - devant, le long de. - praeter pedes, Plaut. Stich. 460: devant les pieds. - praeter castra Caesaris suas copias traduxit, Caes. BG. 1, 48, 2: il fit passer ses troupes devant le camp de César. - praeter oculos alicujus aliquid ferre, Cic. Verr. 3, 62: faire passer qqch devant les yeux de qqn. b - au-delà de, contre. - praeter naturam, Cic. Phil. 1, 10: au-delà de ce que comporte la nature. - praeter opinionem, Cic. Verr. 2, 182: contre toute attente. - praeter spem, Cic. Verr. 5, 91: contre toute espérance. - praeter modum, Cic. Div. 1, 100: d'une façon démesurée. d - au-delà de, plus que. - praeter ceteros aliquid alicui imponere, Cic. Verr. 4, 76: imposer qqch à qqn plus qu'aux autres. --- cf. Cic. Sull. 7 ; Amer. 145. - praeter alios, Cic. Sull. 9: plus qu'aux autres. g - excepté. - nihil habeo praeter auditum, Cic. Off. 1, 33: je ne sais rien que par ouï-dire. - hoc nemini praeter me videtur, Cic. Att. 1, 1, 2: personne que moi n'a ce sentiment. - omnibus sententiis praeter unam, Cic. Clu. 55: par tous les suffrages sauf un. - omne frumentum praeter quod... Caes. BG. 1, 5, 3: tout le blé sauf celui que... - nullas litteras acceperam praeter quae mihi binae redditae sunt, Cic. Att. 5, 3, 2: je n'ai reçu aucune lettre sauf les deux qui m'ont été remises. - ex plurimis honoribus, praeter paucos non recepit, Suet. Tib. 26: parmi les très nombreux honneurs, il n'en accepta que quelques-uns. - nihil praeter plorare, Hor. S. 2, 5, 69: rien que les pleurs. h - indépendamment de, outre. - ut praeter se denos adducerent, Caes. BG. 1, 43, 3: qu'ils amenassent en plus d'eux-mêmes chacun dix personnes. - praeter pecunias imperatas, Caes. BC. 3, 32, 4: outre les sommes imposées. - cf. Caes. BC. 3, 57, 3; Cic. Q. 1, 1, 28. - praeter spem: contre toute attente. - praeter ceteros sensus: plus que tous les autres sens. - praeter legem: contrairement à la loi. - praeter modum: outre mesure. - praeter imperatas pecunias suo etiam privato compendio serviebant, Caes. BC. 3, 32, 4: outre les sommes exigées, ils se consacraient aussi à leur profit personnel.* * *Praeter, Praepositio, accusatiuo semper iungitur. Plautus, Nunc quidem, praeter nos, nemo est. Excepté, ou Fors que nous, Sauf et reservé.\Vnam hanc rem me habere praeter alios praecipuam arbitror. Terent. Oultre les autres, ou Plus que les autres.\Tres minas pro istis duobus dedi praeter vecturam. Plautus. Sans, ou Oultre le voicture.\Praeter ripam. Liu. Aupres du rivage.\Praeter aequum. Terent. Contre raison et equité.\Praeter aequum et bonum. Terent. Plus que de droict et de raison.\Mihi videre praeter aetatem tuam facere. Terentius. Oultre qu'il ne convient, ou appartient à ton aage.\Quia erat forma praeter caeteras honesta ac liberali. Plautus. Plus que toutes les autres.\Praeter consuetudinem tuam, diem non ascribis. Cic. Contre ta coustume, Ce que tu n'as pas accoustumé de faire.\Praeter haec si me irritassis. Plaut. Oultre ce, D'advantage.\Non patiar praeter hac, quin vidua viuam. Plaut. D'ici en avant, Ci apres.\Fortasse aliquanto iniquior erat praeter eius libidinem. Terent. Plus qu'il ne vouloit, Oultre son gré.\Praeter modum. Cic. Oultre mesure.\Praeter ciuium morem atque legem. Terent. Contre la coustume des citoyens.\Te esse praeter nostram opinionem comperi. Terent. Autre que je ne pensoye.\Praeter opinionem mihi acciderat. Cic. Autrement que je ne pensoye, Contre mon esperance.\Quum ad me praeter opinionem venisset. Cicero. Que je ne l'attendoye pas.\Praeter opinionem omnium factum sit. Cic. Contre l'opinion de touts.\Illud accidit praeter optatum meum. Cicero. Oultre que je ne desiroye.\Omnia mihi hodie eueniunt praeter sententiam. Plaut. Contre mon vouloir.\Praeter spem euenit. Terent. Contre toute esperance, Autrement qu'on n'esperoit.\Praeter oculos. Cic. Devant les yeulx.\Praeter suorum ora. Tacit. En la presence des siens, et devant leurs yeulx.\Praeter, Aduerbium, pro Praeterquam. Columel. Omnis incommodi patientes praeter caloris. Excepté chaleur.\Nullas adhuc acceperam: praeter quae mihi binae semel in Tribulano redditae sunt. Cic. Fors, ou Excepté ces deux là, etc.\Habent oculos, praeterque e sensibus tactum atque gustatum. Plin. Ils ont des yeulx, et d'advantage: ou oultre ce, etc. -
5 expectation
expectation [‚ekspek'teɪʃən]∎ to live in expectation vivre dans l'expectative ou l'attente;∎ beyond all expectation au-delà de toute espérance;∎ in a tone of gloomy expectation avec appréhension;∎ there is every expectation that we shall be seeing them again soon il y a de grandes chances pour que nous les revoyions bientôt;∎ in expectation of dans l'attente de;∎ Religion in the sure expectation of life everlasting dans la certitude d'une vie éternelle(b) (usu pl) (hope, aspiration) attente f;∎ to come up to sb's expectations remplir ou répondre à l'attente de qn;∎ his performance fell short of or did not live up to their expectations il n'a pas été à la hauteur de leurs espérances, il n'a pas répondu à leur attente;∎ to exceed sb's expectations dépasser l'attente ou les espérances de qn;∎ my expectations for its success were not that high je ne pensais pas vraiment que ça réussirait;∎ their expectations that he would fail were not fulfilled ils s'attendaient à ce qu'il échoue, mais finalement ils se sont trompés;∎ the performance did not confirm the City expectations les résultats n'ont pas répondu à l'attente de la City;∎ these unrealistically high profit expectations ces prévisions de bénéfices totalement fantaisistes;∎ this merely confirms our worst expectations cela ne fait que confirmer nos prévisions les plus noires;∎ contrary to expectations contrairement à ou contre toute attente;∎ to have high expectations of sb/sth attendre beaucoup de qn/qch(c) (usu pl) (requirement) exigence f;∎ we have certain expectations of our employees nous avons certaines exigences envers nos employés;∎ what are your expectations? (for salary, job prospects) quelles sont vos conditions ou exigences?∎ to have great expectations avoir de grandes espérances;∎ uncle from whom one has expectations oncle m à héritageUn panorama unique de l'anglais et du français > expectation
-
6 beyond
❢ Beyond is often used with a noun to produce expressions like beyond doubt, beyond a joke, beyond the grasp of, beyond the bounds of etc. For translations of these and similar expressions where beyond means outside the range of, consult the appropriate noun entry (doubt, joke, grasp, bounds etc). See also A 3 below.A prep1 ( on the far side of) au-delà de [border, city limits, region, mountain range] ; beyond the city walls ( but close) de l'autre côté des murs de la ville ; ( covering greater distance) au-delà des murs de la ville ; just beyond the tower juste derrière la tour ; the countries beyond the Atlantic les pays d'outre-atlantique ;2 ( after a certain point in time) au-delà de ; beyond 1998 au-delà de 1998 ; well beyond midnight bien au-delà de minuit ; beyond the age of 11 au-delà de 11 ans ; to work beyond retirement age travailler au-delà de l'âge de la retraite ; to go beyond a deadline dépasser un délai ;3 ( outside the range of) beyond one's means/resources/strength au-dessus de ses moyens/ressources/forces ; beyond all hope/expectation au-delà de toute espérance/attente ; beyond one's control hors de son contrôle ; driven beyond endurance poussé à bout ; he is beyond help on ne peut rien faire pour lui ; to be wise beyond one's years être très mûr pour son âge ;4 ( further than) au-delà de ; to look beyond sth voir au-delà de qch ; the world must look beyond the Gulf crisis le monde devrait voir au-delà de la guerre du Golfe ; to move beyond sth passer outre qch ; to go ou get beyond sth aller au-delà de qch ; to go beyond being être bien plus que ; it won't go beyond these four walls fig ça restera entre nous ;5 (too much for, above) to be beyond sb's ability ou competence [task, activity] être au-dessus des capacités de qn ; it's beyond my comprehension! ça me dépasse! ; to be beyond sb [activity, task, subject] dépasser qn ; it's beyond me! ça me dépasse! ; why they care is beyond me ça me dépasse que ça les préoccupe ( subj) autant ; it's beyond me how she manages je ne sais pas comment elle s'en sort-ça me dépasse ; it's not beyond him to make the dinner! iron il est quand même capable de préparer le repas! ;6 ( other than) en dehors de, à part ; we know little about it beyond the fact that nous savons très peu de choses là-dessus en dehors du fait que or à part que ; beyond that there's not much one can do en dehors de cela il n'y a pas grand-chose à faire ; he gets nothing beyond the basic salary on ne lui donne rien de plus que le salaire de base.B adv1 (expressing location: further on) in the room beyond dans la pièce d'après ; beyond there was a garden plus loin il y avait un jardin ; the canal and the trees beyond le canal et les arbres de l'autre côté ; an island in the bay beyond une île au loin dans la baie ; as far as London and beyond jusqu'à Londres et au-delà ;2 ( expressing time) au-delà ; up to the year 2000 and beyond jusqu'à l'an 2000 et au-delà ; healthcare during pregnancy and beyond les précautions de santé pendant la grossesse et au-delà.C conj à part (+ infinitive) ; there was little I could do beyond reassuring him that je ne pouvais pas faire grand-chose à part le rassurer en lui disant que.to be in the back of beyond [house, farm] être au bout du monde ; to live in the back of beyond vivre dans un trou perdu ○. -
7 сверх
1) ( поверх) par-dessus3) (кроме, помимо) en dehors de; outreсверх программы — en supplément de programme4) ( вопреки) contre -
8 сверх
1) ( поверх) par-dessus2) (выше, превосходя) au-dessus de; au-delà de; en sus deсверх пла́на — en sus du plan
сверх ме́ры — outre mesure
3) (кроме, помимо) en dehors de; outreсверх того́ — de plus, en outre
сверх програ́ммы — en supplément de programme
4) ( вопреки) contreсверх вся́кого ожида́ния — contre toute attente
* * *part.gener. au-dessus de(...), de plus, en sus, en sus de(...), indépendamment de, par-dessus, (компонент сложных слов) top (íàïð., top secret), hyper(...) (...), outre, super(...) (...), ultra(...) (...) -
9 de
de[d‘e] prep de. brinquedo de plástico jouet en plastique. cana-de-açúcar canne à sucre. de cor par cœur. de hora em hora d’heure en heure. de ônibus en autobus. louco de raiva fou de rage. morto de cansaço mort de fatigue. pular de alegria sauter de joie. sorvete de baunilha glace à la vanille. torta de maçãs tarte aux pommes. vestido de flores robe à fleurs.* * *de[dʒi]Preposição1. (ger) deo carro daquele rapaz la voiture de ce garçona recepção do hotel la réception de l'hôtela casa é dela la maison est à elleum copo de água un verre d'eaufale-me de você parle-moi de toium livro de inglês un livre d'anglaisos passageiros do avião les passagers de l'avionum produto do Brasil un produit du Brésilsou do Porto je suis de Portochegamos de madrugada nous sommes arrivés de bonne heurepartimos às três da tarde nous sommes partis à trois heures de l'après-miditrabalho das nove às cinco je travaille de neuf heures à cinq heureschorar de alegria pleurer de joiemorrer de frio mourir de froidcheio de gente plein de mondedigno de atenção digne d'attentionlindo de morrer beau à en mourirdifícil de esquecer difficile à oubliero melhor de todos le meilleur de tousum destes dias volto un de ces jours, je reviendraium desses hotéis serve l'un de ces hôtels fera l'affaireuma daquelas cadeiras é para mim l'une de ces chaises est pour moium filme de Walter Salles un film de Walter Salleso último livro de Saramago le dernier livre de Saramago2. (indica matéria) enum relógio de ouro une montre en orum bolinho de bacalhau une croquette de morueum bolo de chocolate un gâteau au chocolat3. (usado em descrições, determinações) eno senhor de preto le monsieur en noirum pulôver de manga curta un pull à manches courtesuma nota de dez euros un billet de dix euros4. (indica uso) àuma máquina de calcular une machine à calculera sala de espera la salle d'attentea porta de entrada la porte d'entrée5. (indica modo) enviajou de jipe il a voyagé en Jeepdeitou-se de lado il s'est couché sur le côtéestá tudo de pernas para o ar tout est sens dessus dessousmorreu de repente il est mort subitementdesconfiar de alguém se méfier de quelqu’ungostar de algo/alguém aimer quelque chose/quelqu’untenho de ir às compras je dois aller faire des coursesé mais rápido do que este il est plus rapide que celui-ci8. (indica série) tout(toute)de dois em dois dias tous les deux joursde quinze em quinze minutos toutes les quinze minutesde três em três metros tous les trois mètres* * *depreposição1 (proveniência, origem) de; duchegar de Parisarriver de Parisela é de Portugalelle est du Portugalele saiu de casail est sorti de la maisonir de Paris a Lisboaaller de Paris à Lisbonnerecebi uma carta do Joãoj'ai reçu une lettre de Jeansair de casasortir de chez soibolo de chocolategâteau au chocolatchapéu de palhachapeau de pailleestátua de mármorestatue en marbrerelógio de ouromontre en oruma mesa de madeira/vidroune table en bois/verrevestido de sedarobe en soiea casa do Manuella maison de Manueleste livro é do meu irmãoce livre est à mon frèreo estilo de Balzacle style de Balzaco filho do Pedrole fils de Pierremorrer de fomemourir de faimde... a...de... à....le jour; pendant la journéede hoje a oito (dias)dans huit jours; sous huitainede hoje em diantede nos joursde manhãle matinde manhã à noitedu matin au soirde tardel'après-midicomeçar de novorecommencer; commencer à nouveaude joelhosà genouxde lutoen deuilestar de chapéuporter un chapeauestar de ladoêtre de côtéestar de mau humorêtre de mauvaise humeurestar de óculosporter des lunettesestar de péêtre deboutferir de morteblesser à mortver alguma coisa de ladovoir quelque chose de profilver alguma coisa de frentevoir quelque chose de facevestir-se de pretos'habiller en noirandar de bicicletaaller à bicycletteviagem de aviãovoyage en avionviagem de carrovoyage en voitureviajar de comboiovoyager par le train8 (medida, intervalo) decontar de dez em dezcompter de dix en dixcavalo de corridacheval de coursefaca de cozinhacouteau de cuisine10 (qualidade, característica) à; dea cor do marla couleur de la mermiúdo de cabelos loirosenfant aux cheveux blondsser largo de ombrosêtre large d'épaulesum copo de águaun verre d'eaua cidade de Colóniala ville de Cologneé de comerc'est à mangeristo é difícil de entenderc'est difficile à comprendresala de jantarsalle à mangerum copo de vinhoun verre de vin13 (distância, com números) deda minha casa à esquinade chez moi jusqu'au coin de la ruede zero a vintede zéro à vingté o vestido mais caro da lojac'est la robe la plus chère du magasinmais de vinteplus de vingta maior parte das pessoasla plupart des gensum de nósun de nouscartas de jogarcartes à jouermáquina de escrevermachine à écrirea cidade de Parisla ville de Parisduvidar dedouter delembrar-se dese souvenir deser fácil deêtre facile àde la part deà bras ouvertssur le dos◆ de corpar cœurde grand cœur
См. также в других словарях:
delà — [ dəla ] prép. et adv. • 1175; de de et là I ♦ Prép. 1 ♦ Vx Plus loin que. « Porter delà les mers ses hautes destinées » (P. Corneille). 2 ♦ Loc. prép. Mod. PAR DELÀ(et subst.). Par delà les mers. Par delà le bien et le mal (trad. de Nietzsche).… … Encyclopédie Universelle
delà — (de la) 1° Prép. Plus loin, de l autre côté, en considérant là comme le point d où l on part. Delà la rivière. • Ces deux rois étaient Abisares et Porus, mais Porus était le plus puissant, et tous demeuraient delà l Hydaspe, VAUGEL. Q. C. 485 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Attente de Dieu — est un recueil de lettres écrites par Simone Weil de janvier à mai 1942 au Père Joseph Marie Perrin, O. P. La philosophe y explicite sa position par rapport à l Eglise, son attachement pour elle et son refus de compter parmi les convertis.… … Wikipédia en Français
toute — tout, toute (tou, tou t ; le t se lie : tou t homme ; au pluriel, l s se lie : tou z animaux ; tou z y sont ; quelques uns font sentir l s du pluriel même devant une consonne : tous viendront ; ils y sont tous ; c est une mauvaise prononciation ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Zone d'attente — pour personnes en instance Introduction Droit des étrangers (France) … Wikipédia en Français
Zones d'attente pour personnes en instance — Zone d attente pour personnes en instance Introduction Droit des étrangers (France) … Wikipédia en Français
Zones d’attente pour personnes en instance — Zone d attente pour personnes en instance Introduction Droit des étrangers (France) … Wikipédia en Français
Zone d'attente pour personnes en instance — Introduction Droit des étrangers (France) … Wikipédia en Français
Rene Guenon/mise a jour en attente de validation — René Guénon René Jean Marie Joseph Guénon (’Abd al Wâhid Yahyâ) Métaphysicien français naturalisé égyptien Époque moderne (XXe siècle) Photog … Wikipédia en Français
René Guénon/mise à jour en attente de validation — René Guénon René Jean Marie Joseph Guénon (’Abd al Wâhid Yahyâ) Métaphysicien français naturalisé égyptien Époque moderne (XXe siècle) Photog … Wikipédia en Français
René guénon/mise à jour en attente de validation — René Guénon René Jean Marie Joseph Guénon (’Abd al Wâhid Yahyâ) Métaphysicien français naturalisé égyptien Époque moderne (XXe siècle) Photog … Wikipédia en Français